26 Glorious Master, Devout, Universal, Celebrated, Triumphant and always Augustus, Father, the Emperor Maurice, from Queen Brunhild.

By the tranquill clearness of your sovereignty the letter to our most eminent son arrived in order to arrange for peace. Respecting therefore your most calm and venerable repute showing the height of service for the common welfare we have returned the party of your legates. In present circumstances, we the proposers are turned towards your clemency and your exalted rank so that we accept advice in the words that have been offered. Therefore, through this correspondence and by your beneficence and concordance let these declarations be worthy of us and an alliance profit all.

DOMINO GLORIOSO, PIO, PERPETUO, INCLITO, TRIUMPHATORE AC

SEMPER PER AUGUSTO, MAURICIO IMPERATORE, BRUNICHILDIS REGINA.

Serenissimi principatus vestri dementia ad praecellentissimum

filium nostrum, Hildebertum regem, directa pervenit

epistula: significamus nos pacis dedisse consilium. Quapropter

tranquillissime pietatis vestrae debito tanti culminis

honore salutis officia reverentissime persolventes, sicut

legatariis partis vestrae promisimus, praesentium latores ad

clementiam vestram directi sunt, quibus de certis titulis

vestrae serenitatis verbo proferenda conmisimus. His igitur

benignissime ad tranquillitati vestrae receptis ac deliciter

remeantibus, illud vestris agnoscere mereamur eloquiis,

quod prosit rebus omnibus foederatis.