26 Glorious Master, Devout, Universal, Celebrated, Triumphant
and always Augustus, Father, the Emperor Maurice, from Queen
Brunhild.
By the tranquill clearness of your sovereignty the letter to our
most eminent son arrived in order to arrange for peace. Respecting
therefore your most calm and venerable repute showing the height of
service for the common welfare we have returned the party of your
legates. In present circumstances, we the proposers are turned
towards your clemency and your exalted rank so that we accept
advice in the words that have been offered. Therefore, through this
correspondence and by your beneficence and concordance let these
declarations be worthy of us and an alliance profit all.
DOMINO GLORIOSO, PIO, PERPETUO, INCLITO, TRIUMPHATORE AC
SEMPER PER AUGUSTO, MAURICIO IMPERATORE, BRUNICHILDIS REGINA.
Serenissimi principatus vestri dementia ad praecellentissimum
filium nostrum, Hildebertum regem, directa pervenit
epistula: significamus nos pacis dedisse consilium. Quapropter
tranquillissime pietatis vestrae debito tanti culminis
honore salutis officia reverentissime persolventes, sicut
legatariis partis vestrae promisimus, praesentium latores ad
clementiam vestram directi sunt, quibus de certis titulis
vestrae serenitatis verbo proferenda conmisimus. His igitur
benignissime ad tranquillitati vestrae receptis ac deliciter
remeantibus, illud vestris agnoscere mereamur eloquiis,
quod prosit rebus omnibus foederatis.